domingo, 26 de julio de 2009

La comida como Arte

Y es que la comida puede ser un curioso soporte para los diseñadores y artistas. Algunas son creaciones reales y otras son manipulaciones fotográficas o diseños en 3D como este titulado Crazy Banana, una creación de José María Andrés.

jueves, 23 de abril de 2009

OASIS - STANDING ON THE EDGE OF THE NOISE (HQ)

The Shock of the Lightning (El Impacto del Relámpago)


I'm all over my heart's desire (Estoy por encima del deseo de mi corazón)
I feel cold but I'm back in the fire (Me siento helado pero estoy en el fuego de nuevo)
Out of control but I'm tied up tight (Fuera de control pero fuertemente atado)
Come in, come out tonight (Entra, sale esta noche)

Comin' up in the early morning (Llegando en la madrugada)
I feel love in the shock of the lightning (Siento amor en el impacto del relámpago)
I fall into the blinding light (Y caígo en la luz cegadora)
Come in, come out, come in, come out tonight (Entra, sale, entra, sale esta noche)

Love is a time machine (El amor es una máquina del tiempo)
Up on the silver screen (Encima de la pantalla plateada)
It's all in my mind (Todo está en mi mente)
Love is a litany (El amor es una letanía)
A magical mystery (Un mágico misterio)
And all in good time (Y todo en un buen momento)
And all in good time (Y todo en un buen momento)
And all in good time (Y todo en un buen momento)

I got my feet on the street but I can't stop flyin' (Tengo mis pies en la calle pero no puedo dejar de volar)
My head is in the clouds but at least I'm tryin' (Mi cabeza está en las nubes pero al menos lo estoy intentando)
I'm out of control but I'm tied up tight (Estoy fuera de control pero fuertemente atado)
Come in, come out tonight (Entra, sale esta noche)

There's a hole in the ground into which I'm fallin' (Hay un hoyo en el suelo en el cual estoy cayendo)
So God's speed to the sound of the poundin' (Y Dios habla con el sonido de los latidos)
I'm all into the blinding light (Estoy totalmente dentro de una luz cegadora)
Come in, come out, come in, come out tonight (Entra, sale, entra, sale esta noche)

Love is a time machine (El amor es una máquina del tiempo)
Up on the silver screen (Arriba sobre la pantalla plateada)
It's all in my mind (Todo está en mi mente)
Love is a litany (El amor es una letanía)
A magical mystery (Un mágico misterio)
And all in good time (Y todo en un buen momento)
And all in good time (Y todo en un buen momento)
And all in good time (Y todo en un buen momento)

It's all in my mind (Todo está en mi mente)
Love is a litany (El amor es una letanía)
A magical mystery (Un mágico misterio)
And all in good time (Y todo en un buen momento)
And all in good time (Y todo en un buen momento)
And all in good time (Y todo en un buen momento)

To Be Where There's Life (Estar Donde Hay Vida)


Day's turning to night (Los días se convierten en noches)
Pray for the light (Reza por la luz)
Let me come through (Déjame pasar)
Let me take you away over the line (Déjame llevarte lejos de la línea)

Everyone falling (Todos caen)
Everyone falling (Todos caen)
Dreamers come crawling (Los soñadores vienen arrastrándose)
Neighbours jump walling (Los vecinos saltan las paredes)
Let me come through (Déjame pasar)
Let me take you away over the line (Déjame llevarte lejos de la línea)

And we're away to be where there's life (Y estámos lejos para estar donde hay vida)
Share the will to comply (Comparte la voluntad de cumplir)
Fears don't try me (Los temores no me atormentan)
Tears don't cry me (Las lágrimas no me lloran)

And we're away to be where there's life (Y estamos lejos para estar donde hay vida)
When we come call out (Cuando lleguemos llámalos)
Everything's sold out (Todo está vendido)
TV just closed down (La TV simplemente se cerró)
There's nothing on the news now (No hay nada en las noticias)

Fears don't try me (Los temores no me atormentan)
Tears don't cry me (Las lágrimas no me lloran)
We're away to be where there's life (Estámos lejos para estar donde hay vida)
Be where there's life (Estar donde hay vida)

Dig out your soul, cos here we go (Trágate tu alma, porque aquí vamos)
We gotta move, it's what we do (Tenemos que mudarnos, eso es lo que haremos)
Let me come through (Déjame pasar)
Let me take you away to be where there's life (Déjame llevarte lejos para estar donde hay vida)
To be where there's life (Estar donde hay vida)

Take you over the light (Te llevaré más allá de la luz)
Under the signs (Por debajo de los carteles)
In through locked doors to secret floors (A través de puertas cerradas hacia pisos secretos)
Where we've lost 'em before (Donde nos hemos perdido antes)


Waiting For The Rapture
(Esperando por el éxtasis)


I still don't know what I was waiting for (Aún no sé por qué he estado esperando por)
A big love to fall down from the sky (Un gran amor para caer desde el cielo)
She took my hand and picked me up off the floor (Ella tomó mi mano y me recogió del piso)
She put an apple in my eye (Ella puso una manzana en mi ojo)

I said I'm tired (Dije que estoy cansado)
Come get me off the merry go round (Ven y sácame de este carrusel)
I'm wired (Estoy atado)
Come feed me and then bring me down (Ven a alimentarme y luego derríbame)

She come up to me (Ella vino hacia mí)
I can't remember what she said (No puedo recordar lo que me dijo)
Cause I was in a trance and I forgot it all (Porque estaba en un trance y olvidé todo)
Banging on about all that (Apuesto todo a que)
Revolution in her head (La revolución está en su mente)
She make a lover seem so magical (Ella hace que un amante parezca tan mágico)

She said I'm tired (Ella dijo que estoy cansado)
Come get me off the merry go round (Ven y sácame de este carrusel)
I'm wired (Estoy atado)
Well heaven must of sent you (Bueno el cielo debió enviarte)
To save me from the rapture... yeah (Para salvarme del éxtasis... si)

I'm wired (Estoy atado)
Come get me off the merry go round (Ven y sácame de este carrusel)
I'm wired (Estoy atado)
Come feed me and then bring me down (Ven a alimentarme y luego derríbame)

Songbird (El pájaro cantor)


Talking to the songbird yesterday (Hablando ayer con el pájaro cantor)
Flew me to a past not far away (Me hizo volar a un pasado no tan lejano)
She's a little pirate in my mind (Ella es una pequeña pirata en mi mente)
Singing songs of love to pass the time (Cantando canciones de amor para hacer pasar el tiempo)

Gonna write a song so she can see (Voy a escribir una canción que ella pueda ver)
Give her all the love she gives to me (Dándole a ella todo el amor que ella también me da)
Talk of better days that have yet to come (Hablar de mejores días que aún no han llegado)
Never felt this love from anyone (Nunca sentí este amor de nadie)

She's not anyone (Ella no es nadie)
She's not anyone (Ella no es nadie)
She's not anyone (Ella no es nadie)

A man can never dream these kinds of things (Un hombre nunca puede soñar esta clase de cosas)
Especially when she came and spread her wings (Especialmente cuando ella vino y extendió sus alas)
Whispered in my ear the things I'd like (Susurró en mi oreja las cosas que le gustan)
Then she flew away into the night (Entonces ella voló Lejos en la noche)

Gonna write a song so she can see (Voy a escribir una canción que ella pueda ver)
Give her all the love she gives to me (Dándole a ella todo el amor que ella también me da)
Talk of better days that have yet to come (Hablar de mejores días que aún no han llegado)
Never felt this love from anyone (Nunca sentí este amor de nadie)

She's not anyone (Ella no es nadie)
She's not anyone (Ella no es nadie)
She's not anyone (Ella no es nadie)

Slide Away (Escapa)


Slide away, and give it all you've got (Escapa, y da todo lo que tengas)
My today, fell in from the top (Mi día, cayó de lo más alto)
I dream of you, and all the things you say (Sueño contigo, y con todas las cosas que dices)
I wonder where you are now? (¿Me pregunto dónde estás ahora?)

Hold me down, cause all the world's asleep (Sujétame, porque todo el mundo está dormido)
I need you now, you've got me on my knees (Ahora te necesito, me has vuelto loco)
I dream of you, we talk of growing old (Sueño contigo, y hablamos de envejecer juntos)
But you said please don't (Pero dijiste: no, por favor)

Slide in baby, together we'll fly (Escapemos nena, juntos volaremos)
I've tried praying, but I don't know what you're saying to me (He tratado rezando, pero no sé lo que me estás diciendo)

Now that you're mine (Ahora que eres mía)
We'll find a way (Encontraremos una manera)
Of chasing the sun (De perseguir al sol)
Let me be the one, that shines with you (Déjame ser el único que brille contigo)
In the morning, I don't know what to do (En la mañana, yo no sé que hacer)
Two of a kind (Dos de un tipo)
We'll find a way (Encontraremos una manera)
To do what we've done (De hacer lo que hemos hecho)
Let me be the one, that shines with you (Déjame ser el único que brille contigo)
And we can slide away, slide away, slide away, away... (Y podremos escapar, escapar, escapar, lejos...)

Slide away, and give it all you've got (Escapa, y da todo lo que tengas)
My today, fell in from the top (Mi día, cayó de lo más alto)
I dream of you, and all the things you say (Sueño contigo, y con todas las cosas que dices)
I wonder where you are now? (¿Me pregunto dónde estás ahora?)

Slide in baby, together we'll fly (Escapemos nena, juntos volaremos)
I've tried praying, but I don't know what you're saying to me (He tratado rezando, pero no sé lo que me estás diciendo)

Now that you're mine (Ahora que eres mía)
We'll find a way (Encontraremos una manera)
Of chasing the sun (De perseguir al sol)
Let me be the one, that shines with you (Déjame ser el único que brille contigo)
In the morning, I don't know what to do (En la mañana, yo no sé que hacer)
Two of a kind (Dos de un tipo)
We'll find a way (Encontraremos una manera)
To do what we've done (De hacer lo que hemos hecho)
Let me be the one, that shines with you (Déjame ser el único que brille contigo)
And we can slide away, slide away, slide away, away... (Y podremos escapar, escapar, escapar, lejos...)

Slide away, slide away, slide away, slide away (Escapar, escapar, escapar, escapar)
(And I wanna try now, I wanna make you mine now) (Y ahora voy a tratar, ahora te voy a hace mía)
(And I wanna try now, I wanna make you mine now) (Y ahora voy a tratar, ahora te voy a hace mía)
(And I wanna try now, I wanna make you mine now) (Y ahora voy a tratar, ahora te voy a hace mía)

I don't know, I don't care, all I know is you can take me there (No sé, no me importa, todo lo que sé es que puedes llevarme allá)
I don't know, I don't care, all I know is you can take me there (No sé, no me importa, todo lo que sé es que puedes llevarme allá)
I don't know, I don't care, all I know is you can take me there (No sé, no me importa, todo lo que sé es que puedes llevarme allá)
I don't know, I don't care, all I know is you can take me there (No sé, no me importa, todo lo que sé es que puedes llevarme allá)
I don't know, I don't care, all I know is you can take me there (No sé, no me importa, todo lo que sé es que puedes llevarme allá)
(Slide away...) (Escapa)
Take me there (Llévame allá)

Ain't Got Nothing (No Tengo Nada)


They got nothing on me anymore, they got nothing on you (Ellos no tienen nada más en mí, ellos no tienen nada en tí)
I don't care what they say anymore, all I want is the truth (Ya no me importa lo que digan, lo único que quiero es la verdad)

Out on bail (Afuera bajo fianza)
To unveil (Para revelar)
Here's a song (Que aquí hay una canción)
Sing along (Que cantamos)

They got nothing on me anymore, they got nothing on you (Ellos no tienen nada más en mí, ellos no tienen nada en tí)
I don't care what they say anymore, all I want is the truth (Ya no me importa lo que digan, lo único que quiero es la verdad)

Out on bail (Afuera bajo fianza)
To unveil (Para revelar)
Here's a song (Que aquí hay una canción)
Sing along (Que cantamos)
Watch my style (Observa mi estilo)
Pick a place (Escoge un lugar)
Wipe the smile (Borra la sonrisa)
From your face (De tu cara)

Out on bail (Afuera bajo fianza)
To unveil (Para revelar)
Here's a song (Que aquí hay una canción)
Sing along (Que cantamos)
Watch my style (Observa mi estilo)
Pick a place (Escoge un lugar)
Wipe the smile (Borra la sonrisa)
From your face (De tu cara)

They got nothing on me anymore, they got nothing on you (Ellos no tienen nada más en mí, ellos no tienen nada en tí)
I don't care what they say anymore, all I want is the truth (Ya no me importa lo que digan, lo único que quiero es la verdad)

The Importance of Being Idle (La Importancia de Ser Hólgazan)


I sold my soul for the second time (Vendí mi alma por segunda vez)
'Cause the man He don't pay me (Porque el tipo no me había pagado)
I begged my landlord for some more time (Le rogué a mi dueño por un poco más de tiempo)
He said "Son, the bills are waiting" (El dijo: "Hijo, las cuentas esperan)

My best friend called me the other night (Mi mejor amigo me llamó la otra noche)
He said "Man, are you crazy" (El dijo: "¿Oye, estás loco?")
My girlfriend told me to get a life (Mi novia me habló sobre tener una vida)
She said "Boy - you're lazy" (Ella dijo: "Chico, eres perezoso")

But I don't mind (Pero no me importa)
As long as there's a bed beneath the stars that shine (Mientras haya una cama debajo de las estrellas que brillan)
I'll be fine, if you give me a minute, a man's got a limit (Voy a estar bien, si me das un minuto, un hombre tiene un límite)
I can't get a life if my heart's not in it (No puedes tener una vida si tu corazón no esta en eso)
Hey Hey

I'm Outta Time (Estoy fuera de tiempo)


Here's a song (Aquí está una canción)
It reminds me of when we were young (Que me recuerda cuando éramos jóvenes)
Looking back at all the things we've done (Mirando hacia atrás a todas las cosas que hemos hecho)
You gotta keep on keepin' on (Debes seguir manteniéndolo)

Out to sea (Salí... al mar)
Is the only place I am asleep (Es el único lugar en donde estoy dormido)
Can get myself some piece of mind (Puede conseguirme algún pedazo de mente)
You know it's getting hard to fly (Tú sabes que se hace difícil volar)

If I'm to fall (Si estoy por caer)
Would you be there to applaud? (¿Estarás ahí para aplaudir?)
Or would you hide behind the law? (¿O te ocultarás detrás de la ley?)
'Cause If I have to go (Porque si me estoy por ir)
In my heart you'll grow (Tu crecerás en mi corazón)
And that's where you belong (Y es ahí donde perteneces)

If I'm to fall (Si estoy por caer)
Would you be there to applaud? (¿Estarás ahí para aplaudir?)
Or would you hide behind the law? (¿O te ocultarás detrás de la ley?)
'Cause If I have to go (Porque si me estoy por ir)
In my heart you'll grow (Tu crecerás en mi corazón)
And that's where you belong (Y es ahí donde perteneces)

If I'm to fall (Si estoy por caer)
Would you be there to applaud? (¿Estarás ahí para aplaudir?)
Or would you hide behind the law? (¿O te ocultarás detrás de la ley?)
'Cause If I have to go (Porque si me estoy por ir)
In my heart you'll grow (Tu crecerás en mi corazón)
And that's where you belong (Y es ahí donde perteneces)

Yes I'm out of time (Si, estoy fuera de tiempo)
I'm out of time (Estoy fuera de tiempo)
I'm out of time (Estoy fuera de tiempo)
I'm out of time (Estoy fuera de tiempo)
I'm out of time (Estoy fuera de tiempo)

Supersonic (Supersónico)


I need to be myself (Necesito ser yo mismo)
I can't be no one else (No puedo ser nadie más)
I'm feeling supersonic (Me siento supersónico)
Give me gin and tonic (Dáme gin con agua tónica)
You can have it all but how much do you want it? (¿Tú uedes tenerlo todo, pero cuánto lo deseas?)
You make me laugh (Me haces reir)
Give me your autograph (Dáme tu autógrafo)
Can I ride with you in your B.M.W ? (¿Puedo pasear contigo en tu BMW ?)
You can sail with me in my yellow submarine (Tú puedes navegar conmigo en mi submarino amarillo)

You need to find out (Necesitas descubrirlo)
'Cos no one's gonna tell you what I'm all about (Porque nadie te va a decir todo de mí)
You need to find a way for what you want to say (Necesitas encontrar una manera para lo que quieres decir)
But before tomorrow (Pero antes de mañana)

'Cos my friend said he'd take you home (Porque mi amigo dijo que te llevaría a tu casa)
He sits in a corner all alone (Se sienta en una esquina totalmente solo)
He lives under a waterfall (El vive debajo de una cascada)
No body can see him (Nadie puede verlo)
No body can ever hear him call (Nadie puede ni siquiera oirlo llamar)
No body can ever hear him call (Nadie puede ni siquiera oirlo llamar)

You need to be yourself (Necesitas ser tú mismo)
You can't be no one else (No puedes ser nadie más)
I know a girl called Elsa (Conozco a una chica llamada Elsa)
She's into Alka Seltzer (Está metida en Alka Seltzer)
She sniffs it through a cane on a supersonic train (Ella lo jala a través de un tubo en un tren supersónico)
And she makes me laugh (Y me hace reir)
I got her autograph (Tengo su autógrafo)
She done it with a doctor on a helicopter (Lo hizo con un doctor en un helicóptero)
She's sniffin in her tissue (Ella está jalando en su pañuelo)
Sellin' the Big Issue'(Vendiendo la gran mercancía)

She needs to find out (Ella necesita descubrirlo)
'Cos no one's gonna tell you what I'm all about (Porque nadie te va a decir todo de mí)
She needs to find a way for what you want to say (Ella necesita encontrar una manera para lo que quieres decir)
But before tomorrow (Pero antes de mañana)

'Cos my friend said he'd take you home (Porque mi amigo dijo que te llevaría a tu casa)
He sits in a corner all alone (Se sienta en una esquina totalmente solo)
He lives under a waterfall (Él vive debajo de una cascada)
No body can see him (Nadie puede verlo)
No body can ever hear him call (Nadie puede ni siquiera oirlo llamar)
No body can ever hear him call (Nadie puede ni siquiera oirlo llamar)

Don't Look Back in Anger(No Mires Atrás con Rencor)


Slip inside the eye of your mind (Introducete al ojo de tu mente)
Don't you know you might find (No sabes que podrías encontrar)
A better place to play (Un mejor lugar para jugar)
You said that you'd never been (Dijiste que nunca habías estado)
But all the things that you've seen (Pero todas la cosas que has visto)
Will slowly fade away(Lentamente se desvanecerán)

So I start a revolution from my bed (Así que empiezo una revolución desde mi cama)
'Cause you said the Brains I had went to my head (Porque dijiste que los cerebros que tengo fueron a mi cabeza)
Step outside the summertime's in bloom (Sal afuera que el verano está floreciendo)
Stand up beside the fireplace (Párate al lado de la chimenea)
Take that look from off your face (Quita esa mirada de tu rostro)
You ain't ever gonna burn my heart out (Nunca vas a quemar mi corazón)

So Sally can wait, she knows it's too late as we're walking on by (Así que sally puede esperar, sabe que es tarde mientras estamos caminando)
Her soul slides away, but don't look back in anger (Su alma se escapa, pero no mira atrás con rencor)
I heard you say (Te oí decir)

Take me to the place where you go (Llévame al lugar donde vas)
Where nobody knows, if it's night or day (Donde nadie sabe, si es de noche o de día)
Please don't put your life in the hands (Por favor no pongas tu vida en las manos)
Of a Rock 'n Roll band (De una banda de Rock n Roll)
Who'll throw it all away (Quien la echará a perder)

I'm gonna start the revolution from my bed (Voy a empezar una revolución desde mi cama)
'Cos you said the Brains I had went to my head (Porque dijiste que los cerebros que tengo fueron a mi cabeza)
Step outside the summertime's in bloom (Sal afuera que el verano está floreciendo)
Stand up beside the fireplace (Párate al lado de la chimenea)
Take that look from off your face (Quita esa mirada de tu rostro)
'Cos you ain't ever gonna burn my heart out (Porque nunca vas a quemar mi corazón)

So Sally can wait, she knows it's too late as we're walking on by (Así que sally puede esperar, sabe que es tarde mientras estamos caminando)
Her soul slides away, but don't look back in anger (Su alma se escapa, pero no mira atrás con rencor)
I heard you say (Te oí decir)

So Sally can wait, she knows it's too late as we're walking on by (Así que sally puede esperar, sabe que es tarde mientras estamos caminando)
Her soul slides away, but don't look back in anger (Su alma se escapa, pero no mira atrás con rencor)
I heard you say (Te oí decir)

So Sally can wait, she knows it's too late as we're walking on by (Así que sally puede esperar, sabe que es tarde mientras estamos caminando)
Her soul slides away, but don't look back in anger (Su alma se escapa, pero no mira atrás con rencor)
I heard you say (Te oí decir)

At least not today (Al menos no por hoy día)

Falling Down (Cayendo)


The summer sun (El sol de verano)
It blows my mind (Sopla mi mente)
It's falling down on all that I've ever known (Esta cayendo encima de todo lo que alguna vez conocí)
Time to kiss the world goodbye (Es hora de dar al mundo el beso del adiós)
Falling down on all that I've ever known (Cayendo encima de todo lo que alguna vez conocí)
Is all that I've ever known (Es todo lo que alguna vez conocí)

A dying scream (Un grito moribundo)
It makes no sound (No hace ruido)
Calling out to all that I've ever known (Llamando a todos los que alguna vez conocí)
Here am I, lost and found (Aquí estoy, perdido y encontrado)
Calling out to all (Llamando a todos)

We live a dying dream (Vivimos un sueño moribundo)
If you know what I mean (Si sabes a que me refiero)
All that I've ever known (Todo lo que alguna vez conocí)
It's all that I've ever known (Es todo lo que alguna vez conocí)

Catch the wheel that breaks the butterfly (Atrapa la rueda que rompe la mariposa)
I cried the rain that fills the ocean wide (Lloré la lluvia que lleno el ancho océano)
I tried to talk with God to no avail (Traté de hablar con Dios en vano)
I called him up in and out of nowhere (Lo llamé dentro y fuera de la nada)
I said "If you won't save me, please don't waste my time" (Yo dije: "Si no me salvas, por favor no pierdas mi tiempo)

Catch the wheel that breaks the butterfly (Atrapa la rueda que rompe la mariposa)
I cried the rain that fills the ocean wide (Lloré la lluvia que lleno el ancho océano)
I tried to talk with God to no avail (Traté de hablar con Dios en vano)
I called him up in and out of nowhere (Lo llamé dentro y fuera de la nada)
I said "If you won't save me, please don't waste my time" (Yo dije: "Si no me salvas, por favor no pierdas mi tiempo

The summer sun (El sol de verano)
It blows my mind (Sopla mi mente)
It's falling down on all that I've ever known (Esta cayendo encima de todo lo que alguna vez conocí)
Time to kiss the world goodbye (Es hora de dar al mundo el beso del adiós)
Falling down on all that I've ever known (Cayendo encima de todo lo que alguna vez conocí)
Is all that I've ever known (Es todo lo que alguna vez conocí)