Nude (Desnuda)
Don't get any big ideas (No consigo grandes ideas)
They're not gonna happen (Ellas no van a pasar)
You paint yourself white (Te pintastes de blanco)
And feel up with noise (Y manoseado con el ruido)
There'll be something missing? (¿Habrá algo que extraño?)
Now that you've found it, it's gone (Ahora que tú lo has encontrado, se fue)
Now that you feel it, you don't (Ahora que lo sentistes, ya no)
You've gone off the rails (Te has ido fuera de los carriles)
So don't get any big ideas (Entonces no hay grandes ideas)
They're not going to happen (Ellas no van a pasar)
You'll go to hell (Tú te vas a ir al infierno)
For what your dirty mind is thinking (Por lo que tu sucia mente está pensando)
Myxomatosys (Mixomatosis)
The mongrel cat came home (El gato chusco vino a mi casa)
Holding half a head (Sosteniendo media cabeza)
Proceeded to show it off (Procedió a alardear)
To all his new found friends (A todos sus nuevos amigos)
He said "I been where i liked (El dijo:"He estado donde me gustaba)
I slept with who i liked (Dormí con quien me gustaba)
She ate me up for breakfast (Ella me comió como desayuno)
And screwed me in a vice (Y me atornillo a un vicio)
And now i don't know why (Y ahora yo no sé por qué)
I feel so tongue-tied" (Me siento tan tímido")
I sat in the cupboard (Me senté en el armario)
And wrote it down in neat (Y lo escribí con buena letra)
They were cheering and waving (Ellos me alentaban y ovacionaban)
Cheering and waving (Alentaban y ovacionaban)
Twitching and salivating like with myxomatosis (Temblando y babeando como si tuviera mixomatosis)
But it got edited fucked up (Pero lo editaron jodido)
Strangled, beaten up (Estrangulado, golpeado)
Used as a photo in Time magazine (Lo usaron como una foto en la revista Time)
Buried in a burning black hole in Devon (Lo enterraron en un agujero negro en llamas en Devon)
"I don't know why ("Y ahora yo no sé por qué)
I feel so tongue-tied (Me siento tan tímido)
Don’t know why (No sé por qué)
I feel so skinned alive" (Me siento tan despellejado con vida")
My thoughts are misguided and a little naive (Mis pensamientos son desorientados y un poco ingenuos)
I twitch and i salivate like with myxomatosis (Tiemblo y babeo como si tuviera mixomatosis)
You should put me in a home or you should put me down (Deberías ponerme en un hogar o dejarme)
I got myxomatosis (Tengo mixomatosis)
I got myxomatosis (Tengo mixomatosis)
Yeah, now no one likes a smart arse but we all like stars (Si, ahora a nadie le gusta un culo inteligente pero nos gustan las estrellas)
That wasn't my intention, I did it for a reason (Esa no fue mi intención, lo hice por una razón)
It must have got mixed up (Lo debe tener confundido)
Strangled, beaten up (Estrangulado, golpeado)
I got myxomatosis (Tengo mixomatosis)
I got myxomatosis (Tengo mixomatosis)
"I don't know why ("Y ahora yo no sé por qué)
I feel so tongue-tied (Me siento tan tímido")
Weird Fishes/Arpeggi
House Of Cards
15 Step
Optimistic (Optimista)
Flies are buzzing round my head (Moscas zumban por mi cabeza)
Vultures circling the dead (Buitres circundan la muerte)
Picking up every last crumb (Agarrando hasta la última miga)
The big fish eat the little ones (El gran pez se come a los pequeños)
The big fish eat the little ones (El gran pez se come a los pequeños)
Not my problem, give me some (No es mi problema, dame uno)
You can try the best you can (Puedes intentar lo mejor que puedas)
If you try the best you can (Si intentas lo mejor que puedas)
The best you can is good enough (Lo mejor que puedes es bastante bueno)
If you try the best you can (Si intentas lo mejor que puedas)
If you try the best you can (Si intentas lo mejor que puedas)
The best you can is good enough (Lo mejor que puedes es bastante bueno)
This one's optimistic (Este es optimista)
This one went to market (Este fue al mercado)
This one just came out of the swamp (Este justo salió del pantano)
This one dropped a payload (Este arrojó una carga explosiva)
Fodder for the animals (Tal candidato de los animales)
Living on animal farm (Viviendo en una granja)
You can try the best you can (Puedes intentar lo mejor que puedas)
If you try the best you can (Si intentas lo mejor que puedas)
The best you can is good enough (Lo mejor que puedes es bastante bueno)
If you try the best you can (Si intentas lo mejor que puedas)
If you try the best you can (Si intentas lo mejor que puedas)
The best you can is good enough (Lo mejor que puedes es bastante bueno)
I'd really like to help you, man (Me gustaría ayudarte, hombre)
I'd really like to help you, man (Me gustaría ayudarte, hombre)
Nervous messed up marionettes (Títeres nerviosos estropeados)
Floating around on a prison ship (Flotando en un buque prisión)
If you try the best you can (Si intentas lo mejor que puedas)
If you try the best you can (Si intentas lo mejor que puedas)
The best you can is good enough (Lo mejor que puedes es bastante bueno)
If you can try the best you can (Si puedes intentar lo mejor que puedas)
If you try the best you can (Si intentas lo mejor que puedas)
Dinosaurs roaming the Earth (Los dinosaurios gobernarán la Tierra)
Dinosaurs roaming the Earth (Los dinosaurios gobernarán la Tierra)
Dinosaurs roaming the Earth (Los dinosaurios gobernarán la Tierra)
Reckoner (Tú, Él Calculador)
Reckoner (Tú, Él Calculador)
You can't take it with you (No puedes llevártelo contigo)
Dancing for your pleasure (Bailando para tu placer)
You are not to blame for (No eres culpa para)
Bittersweet distractor (El amargo distraer)
Dare not speak its name (No se atreve a decir su nombre)
Dedicated to all you (Dedicado a todos)
All human beings (Todos los seres humanos)
Because we separate like (Porque nos separamos como)
Ripples on a blank shore (Olas en una orilla vacía)
(In rainbows) En arcoiris
Because we separate like (Porque nos separamos como)
Ripples on a blank shore (Ondas en una orilla vacía)
Reckoner (Tú, Él Calculador)
Take me with you (Llévame contigo)
Dedicated to all you (Dedicado a todos)
All human beings (A todos los seres humanos)
Where I End and You Begin (Donde Yo Termino Y Tú Empiezas)
There's a gap in between (Hay un vacío en medio)
There's a gap where we meet (Hay un vacío donde nos conocímos)
Where I end and you begin (Donde yo termino y tú empiezas)
And I'm sorry for us (Y lo siento por nosotros)
The dinosaurs roam the earth (Los dinosaurios vagan por la tierra)
The sky turns green (El cielo se vuelve verde)
Where I end and you begin (Donde yo termino y tú empiezas)
2, 3, 4, 5, 6, 7
Get to hell (LLega al infierno)
I am up in the clouds (Estoy arriba en las nubes)
I am up in the clouds (Estoy arriba en las nubes)
And I can't (Y no puedo)
And I can't come down (Y no puedo bajar)
I can watch but not take part (Puedo observar pero no tomar partido)
Where I end and where you start (Donde yo termino y tú empiezas)
Where you, you left me alone (Donde tú, me dejaste solo)
You left me alone (Me dejaste solo)
X' will mark the place (Una X marcará el lugar)
Like parting the waves (Como partiendo las olas)
Like a house falling in the sea (Como una casa cayendo en el mar)
In the sea (En el mar)
I will eat you all alive (Te voy a comer viva)
I will eat you all alive (Te voy a comer viva)
I will eat you all alive (Te voy a comer viva)
I will eat you all alive (Te voy a comer viva)
There'll be no more lies (Y no habrá más mentiras)
There'll be no more lies (Y no habrá más mentiras)
There'll be no more lies (Y no habrá más mentiras)
There'll be no more lies (Y no habrá más mentiras)
Bangers 'n Mash (Salchichas Con Puré De Patatas)
You bit me, bit me, bit me, ow (Me muerdes, muerdes, muerdes, ow)
Bit me, bit me, now I want more (Muerdes, muerdes, ahora quiero más)
Standing in the hall (Estando en el pasillo)
Kicking out the wall (Pateando la pared)
It's all been sent to recover hell (Todos fueron enviados a recuperar el infierno)
The bangers and the mash (Las salchichas con púre de patatas)
The negatives for cash (Los fondos negativos)
You're either in the club, baby, or you're not (Tú tampoco estás en el club, nena, o tú no estás)
Whatever turns you on (Cualquiera te enciende)
Whatever gets you off (Cualquiera te saca)
Chief of police or vice-chancellor (El jefe de la policía o el vice-canciller)
Lord and lady, blah blah (El señor o la señora, blah blah)
The vicar or the judge (El párroco o el juez)
You are dancing to my little red book (Estás bailando con mi pequeño libro rojo)
Because you bit me, bit me, bit me, ow (Porque me muerdes, muerdes, muerdes, ow)
I got the poison, poison, and I want more (Tuve el veneno, el veneno, y ahora quiero más)
If you are on top (Si estás en la cima)
Then it is a long drop (Entonces es una larga caída)
The pyramid is power (La pirámide es poder)
We're changing the hour (Cambiamos la hora)
If you are on top (Si estás en la cima)
Then it is a long drop (Entonces es una larga caída)
If you stare into the dark (Si te fijas en la oscuridad)
The black will stare back (El negro mirará hacia atrás)
Back into your soul (Detrás de tu alma)
I'm taking you down (Te estoy parando)
I'm taking you down (Te estoy parando)
I'm taking you down (Te estoy parando)
When I go down (Cuando voy despacio)
I'm taking you down (Te estoy parando)
I'm taking you down (Te estoy parando)
I'm standing in the hall (Estoy en el pasillo)
I'm kicking at the wall (Estoy pateando la pared)
Because you bit me, bit me, bit me, ow (Porque me muerdes, muerdes, muerdes, ow)
Poison, I got the poison, I got the poison now (El veneno, tuve el veneno, ahora tengo el veneno)
I got the poison (Tuve el veneno)
All I Need (Todo Lo Que Necesito)
I'm the next act (Soy el próximo acto)
Waiting in the wings (Esperando tras bastidores)
I'm an animal (Soy un animal)
Trapped in your hot car (Atrapado en tu auto nuevo)
I am all the days (Soy todos los días)
That you choose to ignore (Que tú decides ignorar)
You are all I need (Tú eres todo lo que necesito)
You are all I need (Tú eres todo lo que necesito)
I'm in the middle of your picture (Estoy en el medio de tu cuadro)
Lying in the reeds (Mintiendo en los carrizos)
I am a moth (Soy una polilla)
Who just wants to share your light (Que quiere compartir su luz)
I'm just an insect (Soy solo un insecto)
Trying to get out of the night (Tratando de salir de la noche)
I only stick with you (Solo me junto contigo)
Because there are no others (Porque no éres como las otras)
You are all I need (Tú eres todo lo que necesito)
You are all I need (Tú eres todo lo que necesito)
I'm in the middle of your picture (Estoy en el medio de tu cuadro)
Lying in the reeds (Mintiendo en los carrizos)
It's all wrong (Esta todo mal)
It's all wrong (Esta todo mal)
It's all wrong (Esta todo mal)
It's all right (Esta todo bien)
Go Slowly (Ve Despacio)
Over here (Por aquí)
Come slowly (Vamos despacio)
Come slowly to me (Vamos despacio por mí)
I've been waiting (He estado esperando)
Patient (Paciente)
Patiently (Con paciencia)
I didn't (Yo no pude)
But now I can see (Pero ahora puedo ver)
That there's a way out (Que hay una salida)
That there's a way out (Que hay una salida)
That there's a way out (Que hay una salida)
That there's a way out (Que hay una salida)
Videotape (Videocasete)
When I'm at the pearly gates (Cuando esté en las puertas perladas)
This will be on my videotape, my videotape (Esto estará en mi videocasete, mi videocasete)
Mephistopheles is just beneath (Cuando Mephistopholis está justo abajo)
And he's reaching up to grab me (Y él alcanzándome y agarrándome)
This is one for the good days (Esto es por los días buenos)
And I have it all here (Y lo tengo todo aquí)
In red, blue, green (En rojo, azul, verde)
Red, blue, green (Rojo, azul, verde)
You are my center (Tú eres mi centro)
When i spin away (Yo giro lejos)
Out of control on videotape (Fuera de control sobre mi videocasete)
On videotape (Sobre la videocasete)
On videotape (Sobre la videocasete)
On videotape (Sobre la videocasete)
This is my way of saying goodbye (Está es mi manera de decir adiós)
Because I can't do it face to face (Porque no puedo hacerlo cara a cara)
I'm talking to you before (Te dije antes)
No matter what happens now (No importa que pase ahora)
You shouldn't be afraid (No debes temer)
Because I know today (Porque sé que hoy)
Has been the most perfect day (Ha sido el día más perfecto)
I've ever seen (Que alguna vez haya visto)
Bangers 'n Mash (Pitchfork.tv)
Traducciónes de canciones hechas por Radiomicky, las correcciones hacerlas en comentarios.
No hay comentarios:
Publicar un comentario